Сочинение на тему Культура речи (рассуждение)

Сочинение на тему Культура речи (рассуждение) ЕГЭ

Афоризмы

  1. «Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело». Л.Н. Толстой считал, что родной язык находится у человека в сердце, именно поэтому человек выражает свои чувства и делится сокровенным только на русском языке. Знание иностранного языка необходимо только для убеждения окружающих в собственной значимости и образованности, по мнению писателя.
  2. «Для познания нравов какого-нибудь народа, старайся прежде изучить его язык». Известный древнегреческий философ и математик Пифагор говорил о том, что нельзя узнать какой-либо народ по-настоящему, не выучив его язык.
  3. «Русский язык в умелых руках и опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен». А.И. Куприн высоко ценил богатство и выразительность родной речи, поэтому говорил о том, что русский язык расцветает, когда им пользуется грамотный человек. Описав все достоинства своего языка, писатель призывал соотечественников уважительно относиться к тому, что они говорят и как это говорят.
  4. «Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, а насущной необходимостью». А.И. Куприн призывал свой народ к изучению и сбережению родного языка. Образование для писателя имело большое значение, он считал одной из главных задач человека – знать в совершенстве язык своего общения.
  5. «Величайшее богатство народа – его язык». М.А. Шолохов считал язык – основной ценностью любого народа. Поэтому своим высказываниями призывал людей сохранить свою речь в её наилучшем виде.
  6. «Существование людей крепко связано языком». Французский философ Жорж Батай высказал свою точку зрения, которая заключается в том, что люди связаны между собой, прежде всего, одним и тем же языком общения. Вообще человеческое существование не представляется уже возможным без какого-либо общения.  
  7. «Издревле есть у людей мудрые и прекрасные изречения, от них следует нам поучиться». Древнегреческий «отец истории» Геродот призывал всё человечество прислушиваться к опыту своих предков. В мире не так уж много действительно мудрых и талантливых людей, способных дать толковый совет. Но к тем, кто всё-таки существует, следует прислушаться и взять что-то себе на вооружение.
  8. «Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость».  Христианский богослов и философ Аврелий Августин говорил о том, что изучить язык получится только в том случае, если само желание обучения исходит от чистого сердца. Человек должен искренне хотеть овладеть каким-либо языком, иначе его изучение будет долгим и трудным.
  9. «Создать язык невозможно, ибо творит его народ. Филологи только открывают его законы и приводят в систему». Литературный критик В.Г. Белинский был уверен в том, что язык создаётся его носителем. Правда, не одним человеком, а множеством и в течение долгого времени. Учёные только систематизируют собранный материал и приходят к определённым выводам, составляя правила.
  10. «Язык есть вековой труд целого поколения». Русский писатель, составитель словаря и собиратель русского фольклора В.И. Даль говорил о том, что язык – это изменчивое понятие, и современная его форма – результат труда целого поколения.

Вариант 2

Под словом культура в общем смысле понимается сочетание всего человеческого опыта: знания, мысли, предметы искусства и быта. Как говорится, культура является второй природой, то есть именно благодаря культуре люди и отличаются от животных.

Помимо этого есть и второе понимание термина, когда под культурой понимается освоение всего человеческого опыта конкретной личностью. Проще говоря, культурный человек владеет культурой, то есть разбирается и в искусстве и в повседневных делах, умеет пользоваться текущим опытом человечества. Конечно, сюда относится и язык, культура речи.

Именно речь представляет собой один из наиболее существенных признаков человечества от других живых существ в этом мире. При этом люди обладают образной речью, могут не просто передавать какие-то элементарные сигналы (как, например, пчела, которая в своем танце рассказывает, где растут лучшие цветы, остальным обитателям улья) но и фантазировать, использовать логическое мышление и многое другое.

Мы можем видеть много красивых и интересных людей с приятным обликом, но зачастую, стоит только немного пообщаться, наблюдаем полное отсутствие культуры речи. Такие люди умеют выражать только простейшие эмоции и мысли, не умеют пользоваться богатством языка и выражать собственное мнение, а зачастую вообще такового не имеют, так как не могут нормально пользоваться словами.

Внешне перед нами люди. Однако, когда мы приглядываемся, по сути, перед нами оказываются существа ближе к животным, просто в человеческом обличье. Ведь, как выяснили ранее, именно культура, в том числе и культура речи, представляет собой типично человеческий признак.

Он дается не сразу. Ребенок не обладает культурой речи, только школьник начинает в этом осваиваться и учится верно пользоваться языком. Поэтому культуру речи нужно постепенно и стабильно развивать.

В этом не просто возможность лучшей коммуникации с людьми и другие полезные умения, но и более глобальная цель. В этом заключается движение каждой личности от своего сугубо примитивного животного опыта к опыту подлинно человеческому и возвышенному.

Культура речи и язык

Понятие культура речи довольно многостороннее и непосредственно связано с языком. Мы передаём свои мысли и чувства собеседнику с помощью знакомых обоим слов. В этом случае язык является знаковым механизмом для выражения сути передаваемой информации.

В другом смысле язык также выступает способом мышления. Если вы задумаетесь, то поймёте, что не бывает у человека других мыслей, кроме как сформированных с помощью знакомых ему слов одного или нескольких языков.

Реализация мыслительной деятельности осуществляется посредством речи, которая представляет собой язык в действии. Это может быть устное общение, запись на бумаге или другом носителе.

Культурная речь и культура речи

Для того, чтобы речь была по-настоящему культурной, она должны быть не только правильной, но и богатой, что во многом зависит от лексических знаний человека. Для этого необходимо постоянно пополнять свой словарный запас новыми словами, читать произведения разных стилистических и тематических направлений.

Важно выделять для себя ключевые слова той или иной тематики, запоминать удачные и необычные высказывания и фразеологические обороты. Но для того, чтобы наиболее верно использовать запас слов и выражений, необходимо постоянно развивать и устную речь, и письменную.

При помощи этого меняется направление собственных мыслей, которые впоследствии формируются в слова. Необходимо стараться находить общий язык с разными людьми и выделять для себя разные темы для беседы.

Народная мудрость

  1. «Без родного языка не сколотишь и сапога». Наши предки говорили о том, что знание своего языка необходимо для любого дела. Человек не сможет добиться успехов в какой-либо сфере, не зная родной речи.
  2. «Доброе слово человеку, что дождь в засуху». Смысл данной пословицы заключается в том, что слова обладают великой силой. Есть слова злые и добрые. Злое слово способно убить человека, а доброе – вернуть в жизни, придать необходимую силу, утешить в трудную минуту.
  3. «Думай дважды, говори раз». В этой пословице говорится о том, что необходимо хорошо подумать перед тем, как что-нибудь сказать. Слова могут ранить человека, поэтому необдуманные высказывания стоит пресечь на корню.
  4. «Каков ум, такова и речь». Наши мудрые предки считали речь человека – признаком его ума. Если человек умный, то и речь его будет грамотной, а если человек глупый, то и говорить с ним будет неинтересно.  
  5. «Коня на вожжах удержишь, а слово с языка не воротишь». В данной пословице говорится о том, что сказанное слово обратно вернуться нельзя, поэтому нужно не один раз подумать перед тем, как что-либо сказать.
  6. «Красно поле пшеном, а беседа умом». Наши предки точно знали, в чём заключается ценность хорошей беседы. Важна не сама беседа, а с кем говоришь: с умным человеком всегда интересно разговаривать.
  7. «Кто говорит, тот сеет, кто слушает, тот пожинает». В этой пословице говорится о том, что тот, кто говорит, словно сеет зерна, из которых что-нибудь прорастёт в скором времени. А слушатель пожинает посеянное, отбирая для себя самое важное.
  8. «Не пройми копьём, пройми языком». Наши мудрые предки призывали свой народ к мирному урегулированию конфликтов, поэтому напоминали людям о том, что слова тоже больно бьют, не обязательно хвататься сразу за оружие.
  9. «Бойся Всевышнего, не говори лишнего». В этой пословице идёт речь о Божьей каре, которая последует за плохие слова. Чтобы избежать наказания, необходимо думать, прежде, чем говорить.
  10.  «Язык один, и в будни и в праздник». Смысл данной пословицы заключается в том, что наш язык неизменен: он одинаков, что в будни, что в праздник. Поэтому мы должны любить, ценить и уважать его всегда.

Несколько интересных сочинений

  • Образ и характеристика Насти из рассказа Кладовая солнца Пришвина сочинение

    Главными героями в сказки-были предстает перед нами Настя и Митраша. Их образы сочетают в себе и положительные, и отрицательные стороны характера.

  • Описание внешности Дубровского из романа Дубровский

    В романе «Дубровский» А.С. Пушкина главный герой Владимир Дубровский представлен в образе благородного разбойника. Автор рисует черты его внешности достаточно кратко и лаконично.

  • Анализ рассказа Шукшина Волки!

    Шукшин является человеком, у которого большая и широкая душа и необыкновенное внутреннее зрение. Он всю свою жизнь видел все, что с ним происходит через специальное стекло и всегда замечал даже самые мелкие детали.

  • Сочинение Самый счастливый день в моей жизни

    Счастье – непостоянно, нельзя быть всегда счастливым, ведь всегда найдется кто-то или что-то, который смогут спустить вас на землю с небес. Именно поэтому говорят – счастье живет вечно, пока оно незаметно, но если оно на виду

  • Сочинение по картине Юона Волшебница зима 4 класс (описание)

    К.Ф.Юон нарисовал множество холстов на тематику зимы и родной природы. На его картинах видно как он был охвачен волнением к окружающей природе, да и к самой зиме

Примеры из жизни

  1. Когда образовалось СССР, в состав нового государства вошло множество народов, говорящих на разных языках. Некоторая часть населения вовсе оставалась безграмотной, поэтому советское руководство незамедлительно приступило к разработке всеобщей образовательной программы. Вначале не ставилась цель научить всех русскому языку принудительно, даже наоборот, после революции, в противовес царскому режиму, где русский язык был единственным для всех сфер, делался акцент на развитие различных национальных культур. Граждане СССР были обязаны стать грамотными, но имели право выбрать язык обучения. Однако, спустя несколько лет ситуация кардинально изменилась. Люди стали рассредоточиваться по огромной стране: армейские дислокации, послевузовские распределения, репрессии, депортации, рабочие назначения. Из-за таких перемещений возникла необходимость в универсальном языке, которым и стал русский. В последствие знание русского языка открывало много дверей перед советским народом: от возможности учиться в университете до партийного роста. С тех пор изучение родной речи народами СССР стало менее престижным, все стремились к овладению государственным языком. Со временем все остальные наречия начинали считаться деревенскими, потому что для городской жизни было необходимо знание русского языка.
  2. Русский алфавит прошёл долгий и трудный путь преобразования: от церковнославянской азбуки до современного разнообразия шрифтов. Одним из особо значимых преобразователей в истории Российского государства был Пётр I. В его главные цели входило не только образование новой армии и флота, но и создание новой культуры. Все его реформы были обусловлены причинами политического и экономического характера, всё делалось ради блага и процветаний родного государства. Реформа русской орфографии была произведена с такой же целью, главной её задачей было приблизить шрифты, которые использовались в России, к зарубежным. Буквы допетровской кириллицы сильно отличались от букв латинского алфавита, у них было слишком много декоративных элементов, усложняющих процесс книгопечатания. А с развитием науки и образования в России возросла потребность в печатных книгах, поэтому Пётр I и принял решение об орфографической реформе, которая упростит и ускорит печать книг. После введённых изменений русский язык изменился, но не уподобился иностранным: ни одна буква не была полностью заменена зарубежным аналогом, родное начертание сохранилось, несмотря на прибавление латинских элементов. На новый гражданский шрифт перепечатывались только светские книги, церковные тексты остались в своём изначальном виде.

Сочинение на тему «культура русской речи» | сочинения «русская литература»

Русский язык — язык великого народа, язык великой  литературы. Величие и мощь русского языка общепризнанны. Русский язык, как говорил еще Фридрих Энгельс, считается «одним из самых сильных и самых богатых языков» мира.

Гимны русскому языку, его богатству и выразительности можно найти в сочинениях и размышлениях почти всех крупнейших русских писателей. Для Тургенева, например, раздумья о судьбах Родины были неотделимы, неотрывны от мысли о «великом, могучем, правдивом и свободном русском языке».

Русский язык стал интернациональным языком, языком межгосударственного общения и культурно-идеологического взаимодействия между всеми народами Советского Союза. Русский язык распространяется везде, в странах Запада и Востока. Интерес к его изучению возрастает на всех материках нашей планеты.

В этих условиях неизмеримо усиливается, увеличивается ответственность всех нас, тех, для кого русский язык является родным, за его чистоту и правильность, за его точность и выразительность. «Надо вдумываться в речь, в слова», — говорил Чехов. «Надо воспитывать в себе вкус к хорошему языку; как воспитывают вкус к гравюрам, хорошей музыке», — убеждал Алексей Максимович Горький молодое поколение советских писать лей. Изучение языка помогает открыть законы его развития, правила его употребления и способы обогащения.

Народ — нe только творец языка, но и двигатель его истории. Народ, вместе с тем, стоит на страже сокровищ своего родного слова, пользуясь ими и умножая их в своей речи и словесно-поэтическом творчестве . Литературный язык становится, по образному выражению Горького, «оружием» всего народа… Известный наш языковед академик Щерба тонко охарактеризовал своеобразие развития русского языка в советскую эпоху.

«Нетрудовые элементы потеряли вес в обществе, — говорил он, — вопросы производства и его организации стали в центре внимания, элементы политического образования стали внедряться в общественное сознание вместе со стремлением в том или другом отношении заполнить пропасть между умственным и физическим трудом. Все это привело к тому, что производственная терминология стала вливаться широкой струёй в наш литературный язык, расширяя знакомство с элементами разнообразных производственных процессов» .

В быстром и сложном процессе развития современного русского языка закономерно и естественно возникают колебания, а также болезненные, отрицательные явления в приемах его употребления, в способах применения разных его стилистических средств, в практике словопроизводства и словоупотребления, в отношении к литературно-языковым нормам.

Причин такого рода склонений от чистоты и правильности речи очень много: и неполное усвоение норм литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции, и неуменье, и нежелание разобраться в смысловых качествах разных слов, и влияние «дурной моды», разных жаргонов, и желание щегольнуть словом или фразой, которые кажутся острыми и выразительными, и многое другое, что свидетельствует о слабой культуре речи, о неразвитости «чутья языка».

Эти нарушения чистоты и правильности литературной речи обычно расцениваются как «порча» языка и вызывают у ревнителей чистоты родного языка огорчение и справедливое возмущение, побуждают их к активной борьбе с отклонениями от литературных норм, от правильного употребления такого богатого, живописного и могучего языка, как русский классический язык. Потому что, действительно, как убеждал Горький, «борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка — есть борьба за орудие культуры».

Как же нужно бороться за чистоту, точность и правильность языка? Необходимо широкое, общенародное распространение научных сведений о законах и правилах русского языка, о его стилистических богатствах, о путях его развития, о способах образования новых слов, об огромной роли языка как «орудия культуры», как средства познания, и обо многом другом, относящемся к вопросам и задачам культуры русской речи. Необходимо воспитание эстетического чутья языка и глубокого сознания ответственности за честное и чистое обращение с ним.

Каждый из нас, из тех, кто относится к русскому языку как к родному и свободно пользуется им в своей общественно-речевой практике, является, вместе с тем, и участником грандиозного процесса народного «языкотворчества», по выражению Маяковского, и все мы должны внимательно наблюдать и соблюдать законы и правила своего родного языка.

Чтобы воспитательная работа в области культуры русской речи была действительно действенной и плодотворной, надо определить, с чем бороться, что признать ошибками и неправильностями, типичными для современности. И главное: надо выделить именно ходовое, типичное, а не развлекаться анекдотами, уродствами индивидуального словоупотребления. Между тем, многочисленные статьи о культуре речи, о том, как говорить или как научиться говорить правильно и красиво, появляющиеся в наших журналах и газетах, нередко направляют свое внимание именно в сторону анекдотических случаев и сцен.

Не претендуя на исчерпывающую полноту, можно распределить трудности и неправильности, широко распространенные в современной русской речи, по нескольким группам или категориям.

Во-первых. Самая сложная и разнообразная по составу — это группа небрежностей и «неправильностей» в речи, вызванная недостаточным знанием стилистических своеобразий или смысловых оттенков разных выражений и конструкций, а также правил сочетания слов. Это — результат неполного овладения или, во всяком случае, еще очень неточного, нетвердого владения системой современного русского литературного языка, его словарем и синтаксисом, его стилистическими средствами. Тут, прежде всего, выделяются случаи нарушения или неоправданного разрушения старых устойчивых словосочетаний и неудачного образования новых. Например, в разговорной речи: «гулять по больничному листку», «убирать помещение в доме», «переживать за сестру», «дать характеристику на кого-нибудь», «утрясти вопрос», «львиная часть» (вместо: львиная доля), «играть значение» (вместо: играть роль или иметь значение); «одержать успехи» (вместо: добиться успехов или одержать победу); «носить значение» (вместо: носить характер, иметь значение); «разделить на две неравные половины»; «тратить нервы» (вместо: портить нерпы), «играть главную скрипку» (вместо: … первую скрипку); «заварился сыр-бор» (вместо: загорелся сыр-бор); «криминальное преступление»; «мемориальный памятник» и тому подобное.

Такого рода примеров скрещивания, контаминации (как говорят языковеды) разных выражений, имеющих близкое или сходное значение, неоправданных стилистических и словесных сближений, смешений и так далее, больше всего встречается в небрежной речи. Сюда же примыкают и такие неправильности словоупотребления, как например, взад-назад вместо: взад и вперед, дожидать вместо дожидаться (но сравните — ожидать); подружить вместо: подружиться (и сравните — дружить с кем-нибудь) и другие подобные.

Во-вторых. К границам разговорно-литературной речи приблизились и иногда беспорядочно врываются в сферу литературного выражения слова и обороты областного или грубого просторечия: ложить (вместо класть), обратно вместо опять («обратно дождь пошел»), крайний (вместо последний), взади (вместо сзади), заместо (там, где нужно: вместо) и так далее.

Естественно, что широкий поток этого просторечия несет в разговорную речь слова и выражения, характеризующиеся разной яркостью областной окраски и разной степенью близости к литературному языку. Разобраться во всем этом должен помочь словарь «Правильность и чистота русской речи»’, подготовленный Институтом русского языка Академии наук и посвященный трудностям и неправильностям современного словоупотребления. Ведь с просторечием связаны специфические выражения и обороты речи вульгарного или фамильярного характера. Например, дать по мозге, устройте пару билетиков; по-страшному, по-тихому (вместо: страшно, тихо); толкнуть речугу; всю дорогу — в значении: «все время» и многие другие.

Эти явления в разных стилях и разновидностях современной разговорной речи выступают настолько ощутимо, что они больше всего вызывают протест со стороны отстаивающих чистоту и правильность русского литературного языка и чаще всего обсуждаются в нашей печати.

Третье. Еще одно явление в жизни современного русского языка, особенно в разговорной речи, вызывающее у многих тревогу и беспокойство, — это широкое и усиленное употребление своеобразных вульгарных, а иногда и подчеркнуто-манерных жаргонизмов. От них веет и специфическим духом пошлого мещанства и налетом буржуазной безвкусицы. Таковы выражения: «оторвать» в смысле: достать, приобрести («оторвать туфли с модерными каблуками»); «что надо», «сила» — в смысле: замечательный: «звякнуть» (по телефону); «законно — законный» для обозначения положительной оценки; «газует» (бежит); «категорический привет» и даже: «приветствую вас категорически» (вместо «здравствуйте»); «дико»(в значении — очень: дико интересно); «хата» (в смысле квартира) и тому подобное.

Всех кто ратует за чистоту русского языка, особенно смущает и возмущает распространение этого вульгарно-жаргонного речевого стиля. Многие готовы квалифицировать его. и вполне справедливо, как «осквернение языка Пушкина, Толстого, Горького. Маяковского».

В этой очень пестрой, но всегда мутной струе вульгарной и фамильярной бытовой речи можно — при более внимательном рассмотрении и изучении — разграничить несколько жаргонных слоев или пластов и даже несколько социально-речевых жаргонных стилей вульгарного и фамильярного характера.

Печальнее всего то, что подобное жаргонное словообразование в зарубежных работах, посвященных русскому языку, иногда относится к характерным качествам культуры нашей студенческой молодежи. Так, в статье доцента Стокгольмского университета Нильса-Оке-Нильссона, недавно напечатанной в шестом томе датского журнала «Сканда-Славика», — «Советский студенческий слэнг» (то есть жаргон) помещается словарик такой речи советских студентов: блеск в значении превосходный; железно; мешок времени; предки (в значении: родители); спихнуть экзамен; старик, старикан (значение: профессор); шпаргалитэ; удочка (удовлетворительно) и тому  подобное.

Четвертое. Не менее тяжелым препятствием для свободного развития выразительных стилей современного русского языка является чрезмерное разрастание у нас употребления шаблонной, канцелярской речи, ее штампованных формул и конструкций. Об этом так писал Константин Паустовский: «Язык обюрокрачивается сверху донизу, начиная с газет, радио и кончая нашей ежеминутной житейской, бытовой речью». «Нам угрожает опасность замены чистейшего русского языка скудоумным и мертвым языком бюрократическим. Почему мы позволили этому тошнотворному языку проникнуть в литературу?» Оценочные эпитеты, излишества экспрессии — это индивидуальные свойства стиля Паустовского, но основная мысль ясна.

В этой связи нельзя не вспомнить об ироническом отношении Владимира Ильича Ленина «к канцелярскому стилю с периодами в тридцать шесть строк и с «речениями», от которых больно становится за родную русскую речь».

Жалобы на засилие штампов канцелярско-ведомственной речи и разных сферах общественной жизни раздаются со всех сторон.

Так, в письме Чуракова в редакцию «Известий» — «О родном нашем языке» — сказано: «На наш повседневный разговорный язык, язык газеты, радио, плаката все сильнее наступает неповоротливый язык канцелярии. Он проникает даже в литературу».

Писатель Леонтий Раковский свою статью «Чувство языка», опубликованную в «Литературной газете», начинает так:

«Федор Гладков считал канцеляристов сомнительными учителями русского языка. К сожалению, канцеляристы не только учителя, но и — прежде всего — «творцы» того серого, мертвого языка, который так засоряет нашу речь… Это им принадлежит словесный мусор, рожденный в недрах протоколов и отчетов: «зачитать» и «вырешить», «использовать» и «приплюсовать», «свино-матка» или «рыбо-продукт» вместо доброго, живого слова — рыба».

Неуместное употребление казенно-канцелярских трафаретов высмеял писатель Павел Нилин в своих «Заметках о языке» (журнал «Новый мир»):

«В дверь кабинета председателя районного Исполкома просовывается испуганное лицо.

— Вам что? — спрашивает председатель.

— Я к вам в отношении налога…

Через некоторое время в кабинет заглядывает другая голова.

— А у вас что? — отрывается от всех бумаг председатель.

— Я хотел поговорить в части сена…

— А вы по какому вопросу? —спрашивает председатель третьего посетителя.

— Я по вопросу собаки. В отношении штрафа за собаку. И тоже в части сена, как они…»

Комические эффекты вызывает также пристрастие к ученым и изысканно-книжным словам и выражениям, которые употребляются без всякой нужды и нередко в совершенно неподходящей обстановке: например, «лимитировать количество», «фактор времени» и другие подобные.

Пятое. Естественно, что отсутствие прочных и точных литературных языковых навыков, влияние областного говора и просторечия особенно часто обнаруживается в произношении, в воспроизведении звуковой формы слова.

Сюда относятся и колебания в ударении, а часто — просто нелитературные ударения в отдельных словах как разговорного, так и книжного происхождения, и в их формах. Например: средства (вместо средства), общества (вместо общества), облегчить (вместо облегчить), документ (вместо документ), ходатайствовать (вместо ходатайствовать), ненависть (вместо ненависть), жестоко (вместо жестоко), поняла (вместо поняла), обеспечение (вместо обеспечение), дермантин (вместо дерматин); произношение: фанэра, музэй. кофэ и так далее.

Этот очерк или перечень отклонений, отступлений от стилистических норм современной русской речи очень неполон. Он совсем не касается проблем языка советской художественной литературы. Между тем, это особая, важная и большая тема.

Но вопросы стилистики художественной литературы не могут быть разрешены в общем плане культуры речи. Они нуждаются в освещении истории и теории литературно-художественной речи. Тут, между прочим, открывается новая сфера наблюдений над примерами построения словесных образов и над речевой структурой образов персонажей.

К концу беседы с радиослушателями мне хотелось бы еще раз подчеркнуть огромное значение вопросов культуры речи, значение стилистических навыков и лингвистических знаний.

Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и развитое чутье родного языка, умение пользоваться его выразительными средствами, его стилистическим многообразием — лучшая опора, верное подспорье и очень важная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.

Можно закончить эту краткую беседу о русском языке и о некоторых неправильностях в его современном употреблении теми же словами, которыми закончил свою статью о любви к русскому языку покойный советский поэт Владимир Луговской: «Относитесь к родному языку бережно и любовно. Думайте о нем, изучайте его, страстно любите его, и вам откроется мир безграничных радостей, ибо безграничны сокровища русского языка».

При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru

Сочинение рассуждение культура речи

Любой современный язык – это достояние народа. Чистота и ясность языка напрямую зависит от тех, кто на нем говорит. Если мы будем относиться равнодушно к нашему родному языку, не соблюдать его нормы, то каким образом мы сможем передать это достояние последующим поколениям. Язык постепенно начнет исчезать, а за ним уже целый народ. Поэтому очень важно обращать внимание на культуру речи.

В современном мире начала набирать обороты тенденция разговаривать различными словами из разных иностранных языков. Англо-франко-русская речь чаще звучит из уст людей, которые как бы не отстают от моды, подобная речь – очень странная, некрасивая и порой бывает непонятная.

Таких примеров огромное количество: сингл (single) – вместо «музыкальная композиция», чарт (chart) – вместо «рейтинг, популярность», плэй-оф (play-off) – вместо «вне игры», баттл (battle) – вместо «борьба, конкурс» и многое другое. Чаще всего взаимствование слов происходит в музыкальной и спортивной сфере.

Казалось бы, что это не несет в себе какую-либо опасность. Но именно этими сферами больше всего увлечена молодежь, привыкнув так разговаривать, такая речь быстро распространиться и следующему поколению. Возможно, что бывают моменты, когда не находится более точного подходящего слова, но любой язык достаточно богат, чтобы найти слово для того или иного предмета, понятия и явления.

Культура речи – это нее только чистота языка, но и правильное употребление слов, отсутствие различных жаргонизмов и нецензурных слов, правильная расстановка ударений в словах.

Культура речи

Эпитеты к слову «речь»

Родная, разговорная, эмоциональная, выразительная, пламенная, приветственная, обвинительная, торжественная, подготовленная, взволнованная, связная, устная, вступительная, благодарственная, осмысленная, прощальная, письменная, торопливая, складная, стихотворная, зажигательная, вдохновляющая, мелодичная, похвальная, заключительная, убедительная, подготовленная, записанная, неторопливая, плавная, приглушённая, обыденная, поэтическая, напевная, страстная, человеческая, увлечённая, правильная, размеренная, блистательная, патриотическая, изысканная, публичная, остроумная, смелая, иностранная, зарубежная, чужая, развёрнутая, трогательная, ласковая, сдержанная, проникновенная, ораторская, произнесённая, жизнерадостная.

Гневная, унизительная, уличительная, монотонная, сбивчивая, обвинительная, лживая, беспощадная, нечленораздельная, бессвязная, безжизненная, бесстрастная, унылая, серая, однообразная, неуверенная, жалкая, обеспокоенная, тягучая, скучная, тоскливая.

Эссе на тему «культура речи — залог профессионального успеха»

Культура речи – залог профессионального успеха.

«Языко­вая малограмотность всегда является признаком низкой куль­туры и всегда сопряжена с малограмотностью идеологической»

(К. Паустовский)

На сегодняшний день проблема речевой культуры особенно актуальна не только среди молодежи, но и грамотного специалиста в какой-либо общественной сфере. Грамотная речь является основополагающим звеном для формирования профессиональной личности.

Культурой речи принято называть соблюдение устоявшихся языковых норм устной и письменной литературной речи, а также использование языково-выразительных средств и соблюдение определенной интонации в зависимости от цели и обстоятельств общения.

Грамотно построенная речь является визитной карточкой любого профессионального человека. По тому как разговаривает человек формируется мнение о нем. И именно поэтому необходимо совершенствовать свою речь, которая будет наполнена грамотностью, точностью, уместностью.

Произведения, которые были написаны А.С.Пушкиным, М.Ю.Лермонтовым, М.Цветаевой и многих других поэтов и писателей, являются наилучшими образцами культурной речи. Ведь и в любви надо признаться красиво, не говоря уже о человеке, который, например, работает в социальной сфере или сфере обслуживания.

Всегда приятно пообщаться с компетентным, коммуникативным и образованным человеком, будь он служащим банка или операционист-кассир в местном ЖЭКе. Приятно, когда зайдешь после работы весь уставший, да еще и с маленьким ребенком по походу в банк, чтобы оплатить очередной платеж за кредит.

А там служащая этой организации тебе расскажет, подробно и доступно, а самое главное – грамотно, как лучше сделать, чтобы сэкономить время и не тратить его на лишние походы в банк. И не скажет, что она вам позвОнит в случае каких-либо непредвиденных ситуаций.

Еще А.П. Чехов утверждал: «Цветами красноречия устлан путь к любой карьере».

Речь – это один из показателей отношения одного человека к другому.

И именно поэтому одной из наиболее определяющих характеристик специалиста в какой-либо сфере профессиональной жизни оказывает его языковая культура. Грамотный специалист всегда будет востребован.

Оцените статью
ЕГЭ Live