- Почему он считается таким сложным?
- Почему получить 100 баллов за него будет сложно?
- Что не так с его демоверсией?
- Егэ по китайскому: стоит ли его бояться? — hscake
- Зачем вводят егэ по китайскому языку?
- Институт китайского языка: институт стран востока
- Как школьники готовятся к экзамену?
- Московский государственный университет им. м.в. ломоносова — университеты с китайским
- Национальный исследовательский университет «высшая школа экономики» — китайский язык в россии
- Сколько человек в россии учат китайский и для чего?
- Университеты в москве для изучения китайского языка
- Университеты с китайским: московский городской педагогический университет
- Университеты с китайским: российский государственный гуманитарный университет
- Университеты с китайским: российский университет дружбы народов
- Университеты с китайским:московский государственный лингвистический университет
Почему он считается таким сложным?
В китайском языке порядка 50 тысяч иероглифов, если считать разнописи (упрощённое начертание или простонародные сокращения иероглифов — прим. ред.). Для чтения прессы и общения с носителями языка школьнику достаточно владеть тремя тысячами иероглифов, а студенту вуза — пятью или семью тысячами.
Большую часть времени при изучении китайского уделяют написанию иероглифов и интонации
Китаец не понимает говорящего по-китайски, если единицы неправильно интонируются. Между тем в пекинском диалекте используется четыре тона, а в других встречается от шести до девяти.
«В китайском языке каждый слог может произноситься четырьмя тонами, и это влияет на смысл сказанного. Например, если вы скажете слог [ma] первым тоном, получится „мама“, а третьим — „лошадь“», — рассказывает Дарья Володкина.
В китайском языке нет форм слова, да и самих слов в привычном нам понимании, объясняет Владимир Курдюмов. Есть слабые лексические единицы, которые легко соединяются и распадаются. Иероглифы — главная единица языка, обычно это корень или, реже, суффикс или полусуффикс.
Сложность иероглифов и произношения компенсируется относительно простой грамматикой. Подробных разъяснений требуют лишь некоторые темы.
Почему получить 100 баллов за него будет сложно?
Репетитор по китайскому языку Дарья Володькина считает, что возможности большинства выпускников в целом ниже тех, которые нужны для успешной сдачи экзамена.
«Части «Аудирование» и «Чтение» примерно соответствуют HSK 4 (HSKK — международный экзамен по китайскому языку), а часть «Письмо» — HSK 5. При этом HSK 5 — это предпоследний уровень владения языком. HSK 6 — последний и приравнивается к свободному владению на уровне носителя.
HSK 5 предполагает 500–800 аудиторных часов и более 2500 слов. Для школьников, у которых китайский в лучшем случае два раза в неделю по 45 минут, это непосильная задача. Набрать 100 баллов для простого ученика — это пока что-то из области фантастики», — считает репетитор.
Ассоциация развития синологии России в 2022 году отправила письмо в ФИПИ, где перечислила 28 вопросов к организации и оцениванию экзамена. Один из них касался того, какому уровню HSK соответствуют задания в ЕГЭ. В ФИПИ ответили, что ЕГЭ по иностранному языку, в том числе по китайскому, «включает задания разного уровня сложности, что позволяет дифференцировать участников экзамена по уровню их иноязычной коммуникативной компетенции». Любые корреляции между ЕГЭ и HSK в ведомстве назвали «некорректными».
Что не так с его демоверсией?
Разработчики ЕГЭ по китайскому, видимо, брали за образец варианты ЕГЭ по другим иностранным языкам, считает Дарья Володькина. Поэтому демоверсия, на которую ориентируются репетиторы и ученики, не учитывает многие нюансы изучения китайского.
В части «Письмо» ученикам предлагают два задания, в каждом из которых нужно написать текст объёмом в 100–120 иероглифов. Столько же слов должен написать ученик в первом задании раздела ЕГЭ по английскому языку. Но в китайском языке одно слово в среднем состоит из двух-трёх иероглифов. 120 иероглифов — это не 120 слов, а гораздо меньше.
Кроме того, вопросы вызывает формулировка заданий. «Задания сформулированы общими словами. Поэтому времени и лимита в 120 иероглифов не хватит, чтобы написать красивый и связный текст. Если бы задачу сформулировали понятнее, время и объём слов не были бы проблемой», — считает Эллина Кутузова.
«В английском нам дают отрывок из письма другого человека, и мы должны сформулировать чёткий ответ на его вопрос и тоже задать собеседнику пару вопросов. Этого не сказано напрямую в формулировке задания, но мы знаем, что его нужно выполнять именно так: написать город, дату, обратиться к собеседнику словами „дорогой друг“. Непонятно, должны ли мы придерживаться такой же схемы в ЕГЭ по китайскому», — рассказывает выпускница.
«Сейчас экзамен очень стандартизирован. Я надеюсь, в дальнейшем ЕГЭ по китайскому будет развиваться с учётом особенностей языка», — говорит Владимир Курдюмов, который принимал участие в его разработке.
Егэ по китайскому: стоит ли его бояться? — hscake
С 2009 года в России проводится ЕГЭ по иностранному языку. Ребята могут выбрать из пяти языков: английский, немецкий, французский, испанский и китайский. ЕГЭ по китайскому официально опробован в прошлом учебном году.
Из-за эпидемии коронавируса уже перенесены сроки сдачи ЕГЭ-2020. Пока обнародован только проект расписания, точные даты не установлены. Предварительно школьники будут сдавать экзамен по иностранному языку в конце июня: 25 июня – письменную часть, 26 и 29 июня – устную часть.
Дарья Шмидт из проекта 你好ЕГЭ подготовила для вас подробное описание ЕГЭ по китайскому. Так ли он страшен? Решать вам!
Главное о ЕГЭ по китайскому языку
Экзамен состоит из письменной и устной частей. Письменная, в свою очередь, подразделяется на «аудирование», «чтение», «лексику, грамматику и иероглифику» и «письмо». В письменной части 29 заданий, в устной — 3. Письменная часть экзамена длится 180 минут или 2 часа 40 минут, из которых 30 минут должны уйти на раздел «аудирование», 35 минут — на раздел «чтение», 40 минут – на раздел «лексику, грамматику и иероглифику», 75 минут – на раздел «письмо». Устная часть сдается обычно в отдельный день и занимает 12 минут вместе с ответами ученика.
Экзамен рассчитан на выпускников 11 классов, изучавших китайский язык как первый или второй, но не запрещает сдавать его тем, кто изучал язык самостоятельно или в формате дополнительного образования.
Задания разделены по уровням: базовый уровень включает в себя задания 1, 10, 15-28 письменной части и задание 1 устной части; повышенный уровень — это задания 2-9, 11-14 письменной части и задание 2 устной части; высокий уровень – задание 29 письменной части и задание 3 устной части. В экзамен включены 27 заданий с кратким ответом и 5 заданий с развернутым ответом. Чем выше языковые навыки школьника, тем больше шансов у него получить итоговый высокий балл.
За каждый из разделов письменной части и устную часть максимально можно набрать 20 баллов. Путем нехитрых вычислений получаем те самые 100 баллов, к которым нужно стремиться.
Какой уровень HSK нужен для сдачи ЕГЭ?
Ольга Александровна Масловец, разработчик ЕГЭ, утверждает, что для сдачи ЕГЭ по китайскому языку нужен «уровень B2 согласно европейской шкале». Ниже приведен отрывок из предисловия к пособию «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация.» Масловец О.А.
Учебник «Китайский язык: устная и письменная коммуникация» (часть 1) предназначен для обучающихся, изучающих практический китайский язык на продвинутом уровне (уровень 4 согласно китайской уровневой системе сформированности иноязычной коммуникативной компетенции; уровень В2 согласно европейской шкале), освоивших основы китайской грамматики.
Как я понимаю, под «европейской шкалой» имеются в виду «общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR)». Исходя из монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка», получаем следующую расшифровку:
Школьник с уровнем B2 обладает достаточно высоким уровнем, чтобы спокойно понимать носителей языка, общаться с ними. Кроме того, он грамотно изъясняется устно и письменно, смотрит новости и фильмы в оригинале, читает книги и журналы на китайском. В реальности же на это способен далеко не каждый выпускник языкового вуза, изучавший китайский язык как первый или второй, что уж говорить о школьниках.
ЕГЭ по китайскому не имеет никакого отношения к уровням HSK, что значительно усложняет подготовку. Пожалуй, описанные выше компетенции подходят под владение китайским на уровнях HSK5 и HSK6.
Если все же проанализировать демоверсию 2020 года на предмет соответствия уровням экзамена HSK, то задания сильно разнятся по уровням в зависимости от раздела экзамена. К примеру, часть «лексика, грамматика и иероглифика» вполне соответствует HSK3, но для части «чтение» даже твердого 4 уровня будет маловато. Для ее решения школьнику нужны более глубокие знания и умение анализировать тексты и догадываться о значении слов из контекста. Часть «письмо» вполне соответствует HSK5, причем объем требуемых работ по количеству знаков в ЕГЭ значительно выше: 130-180 знаков в ЕГЭ против 80 знаков в HSK5.
Я считаю, что у сдающего должен быть твердый HSK4, HSKK среднего уровня, а также глубокие познания о культуре Китая.
ЕГЭ по китайскому 2022 vs 2020
Часть «аудирование» перекроили, сделав из нее фактически копию ЕГЭ по английскому. С одной стороны, лично мне стало понятнее, как готовить ребят к нему, с другой стороны готовых заданий нет. Банк заданий ФИПИ почти пустой, что логично, ведь экзамен будет проводиться только во второй раз. Точнее, там лежат задания с прошлого года, которые при подготовке к ЕГЭ-2020, к сожалению, не сильно помогут. Прорешать их все же стоит, потому что задания 1-7 и 12-14 прошлого года учат находить тонкую грань между 错 и 没说, а задания 8-11 вполне соответствуют заданиям 2-5 в 2020 году.
В этом году раздел «аудирование» включает в себя 9 заданий. В задании 1 нужно установить соответствие между высказываниями 6 говорящих и 7 утверждениями, одно из которых лишнее. Задание сложное по лексике, но для его выполнения не нужно понимать весь отрывок. Важно уловить основную тему и сопоставить ее с предложениями перед глазами. Обязательно успеть проанализировать данные в задании высказывания до начала прослушивания.
Задание 2-5 несложное, но в нем встречаются словечки вне уровней HSK. Сдающему будет предложено 4 вопроса по прослушанному диалогу и 3 варианта ответа на каждый из них. Можно тренироваться по заданиям 36-45 из HSK 4, а также брать задания на аудирование к текстам из любых пособий, где есть выбор из 3-4 вариантов. Я использую серии 成功之路, 汉语教程, а также пособия Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А.
Задания 6-9 сложны тем, что готовые упражнения в таком формате сейчас найти крайне сложно. Студент слушает интервью, которое журналист берет у известной личности, ему даны три утверждения по тексту, и нужно определить, они верны (正确), неверны (错) или о них не сказано вообще (没说). Традиционно, при сдаче ЕГЭ именно разница между «неверно» и «не сказано» является причиной большого количества ошибок. Задания на отработку различий между этими понятиями можно брать из пособий Рукодельниковой М.Б. и Сизовой А.А. или самостоятельно переделывать другие задания на аудирования.
Кстати, лексика в текстах по аудированию в целом в демоверсии 2020 года значительно сложнее, чем в демоверсии прошлого года, теперь она находится на уровне HSK4 . В прошлом году скорость речи говорящих в разделе «аудирование» была ниже, а для успешного выполнения было достаточно уровня HSK3.
Раздел «Чтение» в этом году усложнили: добавили задание 10 на нахождение соответствия темы и текстового отрывка, что является аналогом задания 1 из раздела «аудирование», кроме того, появилось задание 11 на вставку в текст 4 пропущенных отрывков предложений.
Часть «Письмо» также была изменена. Опыт 2022 года с непонятным заданием на написание связного рассказа, оказался не совсем удачным. Школьники не поняли, чего именно от них хотели. Намного проще готовиться к тем заданиям, которые введены с этого года. Можно опираться на опыт других языков с оглядкой на китайскую традицию.
Из открытого банка ФИПИ обязательно нужно прорешать разделы «грамматика, лексика и иероглифика» и устную часть, так как они остались неизменны. Имеет смысл проработать задания 15-19 раздела «чтение», которые в новой версии экзамена соответствуют заданиям 12-14, очень полезно на них отрабатывать разницу между понятиями 错 и 没说. Обратите внимание и на задания 20-24, так как в них содержатся те самые культурологические аспекты, которые сдающий должен сдать, но которые отсутствуют в списке слов к HSK4. Из раздела «письмо» берем задание 42, которое соответствует заданию 29 в версии экзамена 2020 года.
Какая часть ЕГЭ самая сложная?
Пожалуй, однозначного ответа быть не может, но я убеждена, что для многих студентов это будет «Письмо». Задание 28 предполагает написание личного письма в рамках 130-160 знаков. В задании 29 требуется написать «аргументированное мнение» в ответ на заданный вопрос. Объем ответа: 140-180 знаков. Это значительно сложнее тех текстов, которые нужно написать при сдаче HSK5. Часто бывает так, что даже простой иероглиф взял и выскочил из головы. А в ЕГЭ требуются сложноподчинённые предложения, лексика высокого уровня и логично выстроенные письменные работы.
Кстати, если совсем прижало, ни иероглиф, ни синонимы не вспоминаются, можно записать слово транскрипцией пиньинь. В общий объем работы это не войдёт, будет засчитано за иероглифическую ошибку, но целостность предложения и логичность позволит сохранить. Точно это в критериях пока не прописано, но Масловец О.А. в вебинаре по вопросам ЕГЭ подтвердила описанную выше информацию.
«Устная» часть многих пугает, но в целом в ней нет ничего смертельно сложного. Прописываем клише по плану из заданий 2 и 3, отрабатываем на картинках из открытого банка ФИПИ, причем, рассматриваем не только китайский, но и все остальные языки. Можно также находить картинки в интернете по темам, указанным в кодификаторе, и описывать их. При сравнении двух картинок в задании 3 есть подсказка в пункте 4. В нем скрываются ключевые различия между представленными фото. Этот пункт всегда разный и подходит именно к тем двум картинкам, которые требуется сравнить.
В своей речи нужно:
— дать краткое описание каждой фотографии;
— сказать, что общего у двух изображений;
— сказать, каким образом изображения отличаются друг от друга;
— сказать, какой из способов подготовки к занятиям, представленных на фотографиях, вы предпочитаете;
— объяснить свой выбор.
Обязательно нужно изучить критерии, так как в них четко расписано, за какие ошибки и в каком количестве можно потерять баллы, а за какие — сохранить. Например, во 2 задании устной части по критерию «языковое оформление высказывания» можно допустить 2 грамматических и 3 фонетических ошибки и все равно получить свои максимальные 2 балла.
Самый важный критерий, в котором нужно досконально разобраться – «решение коммуникативной задачи». При выставлении 0 баллов за него обнуляется все задание. Чтобы этого не произошло, во время ответа на задания 2 и 3 надо следовать плану, не забыть про вступление, заключение и средства логической связи.
Я убеждена, что при тщательной подготовке более чем реально получить максимум баллов за устную часть. Честно говоря, для этого не обязательно уметь свободно говорить на языке.
Рекомендую уделить время написанию пробных тестов в «стрессовых условиях», то есть искусственно воссоздавать реалии экзамена: кто-то ходит, стучит каблуками; за окном гудят машины и сирена скорой помощи; рядом бормочет что-то другой студент и тп.
Такая подготовка позволит избежать ступора, в который часто впадают школьники на реальном экзамене. Готовятся они обычно в тишине, спокойствии, с хорошо знакомым им учителем. На само́м экзамене их начинает отвлекать все, начиная с щелкающей ручки соседа, заканчивая дыханием проверяющего, который вот уже пятый раз прошел мимо. Описанная выше практика работает и позволяет сохранить не один и не два балла, а еще – кучу нервов.
Реально ли сдать на высокий балл?
Более чем. Для этого нужен уровень не ниже HSK4 и регулярная практика выполнения заданий в формате экзамена. Особое внимание стоит обратить на изучение культуры Китая, так как большинство текстов рассказывают именно о специфике Поднебесной: 面子、压岁钱、对联 、粽子 и тд.
Кстати, в прошлом году из 187 сдавших было два стобалльника.
Еще статистика с прошлого года:
— по проценту выполнения самые слабые части: «письмо» — 53% и «устная» — 66%.
— средний итоговый балл учеников – 67,2
— 36,4% — «высокобалльники», то есть набрали 81-100 баллов
По каким пособиям готовиться?
Специализированных пособий пока нет. Точнее есть одно, которое, на мой взгляд не дает конструктивной информации по подготовке к письменной части ЕГЭ: «Теория и практика обучения письменной речи. Как написать идеальное сочинение на китайском языке» Круглов В.В. В пособии даны примеры письма другу и эссе, однако они в разы сложнее тех, которые ждут школьников на экзамене. Конкретных советов по написанию письменных работ в формате экзамена я не обнаружила.
Из полезного могу порекомендовать сборник пробных тестов «Пробные варианты ЕГЭ по китайскому языку» Артемьевой О.А. Стоит копейки, можно купить сразу в формате «pdf». У меня есть замечания и к нему, но в целом это лучшее, что сейчас есть в формате экзамена. Отдельные задания можно брать из серии из 2 частей «Китайский язык. Устная и письменная коммуникация» Масловец О.А. Он позиционируется именно как уровень B2, что соответствует требованиям ЕГЭ, выдвинутых самой Масловец О.А.
总而言之,не так страшен черт, как его малюют. Уверена, что основная структура ЕГЭ по китайскому в ближайшие пару лет не будет претерпевать значительные изменения, так как из него уже сделали копию экзамена по европейским языкам.
В статье я не делаю отсылок к ЕГЭ по другим языкам, так как лично не готовила к ним и не сдавала сама. В 2022 году мне «посчастливилось» оказаться в числе тех, кто одними из первых сдавал ЕГЭ по английскому, результат был 90 , а 3 года назад я начала активно готовить школьников к этому экзамену. Все сравнения между экзаменами по английскому и китайскому основаны на практике.
Подготовиться к ЕГЭ по китайскому реально, хоть и непросто. По-хорошему, нужен HSK5, но с HSK4 также можно получить высокий балл. К примеру, один из прошлогодних «стобалльников», с которым мне удалось пообщаться, на момент сдачи имел уверенный HSK4, но не HSK5.
Так же, как и HSK, TOEFL, IELTS или DELE, ЕГЭ — это определенный формат, который нужно натренировать. Сходу прийти и написать на 100 баллов вряд ли получится даже у носителя языка. К сожалению, на настоящий момент ЕГЭ по китайскому овеян ореолом таинственности, впрочем, как и сама Поднебесная. У школьников и учителей есть много вопросов, которые пока остаются без ответов. Уверена, что с каждым годом ситуация будет меняться в лучшую сторону.
Всем сдающим в 2020 году желаю успехов! 坚持下去就会成功!加油
Автор статьи: Дарья Шмидт, автор проекта 你好ЕГЭ
Зачем вводят егэ по китайскому языку?
До 2022 года дети, которые изучали китайский как основной иностранный с начальной школы, вынуждены были сдавать в качестве ЕГЭ другой язык. Чаще всего это был английский. Как говорит Владимир Курдюмов, в результате вузы не могли набрать продолжающие группы китайского языка.
В ФИПИ считают, что появление ЕГЭ по этому предмету способствует «модернизации и стандартизации системы обучения» китайскому языку по всей стране. В преподавании других иностранных языков этого уже удалось достигнуть именно благодаря единому экзамену.
По словам Курдюмова, сегодня в России при преподавании китайского языка ориентируются на коммуникативные методики. Они распространены в самом Китае и в США, но для русских школьников не всегда подходят: «В советское время китайский язык изучали по грамматическим, или сознательно-практическим, методикам.
Чтобы избежать перекоса, при разработке ЕГЭ по китайскому создали кодификатор, где перечислены и навыки, которыми должны владеть школьники, и грамматические правила, которые они должны знать к окончанию школы.
Институт китайского языка: институт стран востока
Данный коммерческий лингвистический вуз (институт китайского языка и других языков) функционирует на базе Института Востоковедения Российской академии наук. Некоторые факты по данному вузу:
- Интеграция науки и образования
- Сотрудничество с Институтом востоковедения РАН
- Международные научные конференции
- Зарубежные стажировки
- Курсы подготовки к ЕГЭ
- Языковые вечера
- Культурные программы в посольствах
Как школьники готовятся к экзамену?
Единственный официальный вариант, на который могут опираться школьники, — это демоверсия, которую ФИПИ опубликовал осенью 2022 года. Пособий по подготовке к экзамену по китайскому пока не появилось. Ни официальных, ни разработанных педагогами отдельно от ФИПИ.
В классе Эллины Кутузовой пять часов китайского языка в неделю. К ЕГЭ школьники готовятся как на уроках, так и самостоятельно. Учителя составляют типовые задания, опираясь на официальную демоверсию.
«В нашем случае отсутствие пособий — не такая большая проблема. Благодаря этим заданиям мы приблизительно понимаем, как готовиться. К тому же я участвовала в олимпиадах по китайскому языку — во Всероссийской и в тех, которые проводят разные китайские вузы. В принципе, система везде одинаковая», — рассказывает Эллина.
Московский государственный университет им. м.в. ломоносова — университеты с китайским
Идеальное место, если вы желаете помимо китайского разбираться в литературе, истории, культуре, политике и экономики Китая. Выпускник после окончания этого вуза гарантированно получает не только ценные знания, но и интересные предложения о работе со стороны потенциальных работодателей.
Этот университет с китайским реализует международные программы обучения. Например, учебно-ознакомительная практика «Китайский язык и культура» в Пекинском объединенном университете. Обучение полностью на китайском. Практика продолжается один месяц и 80 академических часов.
Другим примером международного академического обмена является бесплатный семестр в Пекинском объединённом университете. Занятия в международных группах. Во время обучения полное погружение в китайскую культуру. Участников данной программы помимо учебы, ожидают увлекательные экскурсии на Великую Китайскую стену, посещение Пекинского музея, Пекинской оперы и т.д.
Национальный исследовательский университет «высшая школа экономики» — китайский язык в россии
Факультет китайского языка в ВШЭ было открыто в 2009 году. Здесь вы можете не только изучать китайский, но и получить актуальную информацию о корпоративной культуре в китайских компаниях. Кроме того, при хорошей успеваемости можно осваивать второй восточный язык.
Сколько человек в россии учат китайский и для чего?
В 2022 году китайский язык в России изучали 11 тысяч школьников в 75 учебных заведениях, а также семь тысяч студентов. Это количество распределяется по регионам неравномерно. Чаще всего китайский учат в Москве, Санкт-Петербурге, Дальневосточном и Сибирском регионах.
В московской школе № 1948 «Лингвист-М» с углублённым изучением китайского язык появляется в расписании ещё в начальной школе, а в лицее № 1535 его изучают с седьмого класса как второй иностранный в рамках дополнительного образования. Для лицеистов эти курсы бесплатны.
Ученица школы № 1948 Эллина Кутузова в этом году среди тех, кто решился сдавать экзамен. Она учит китайский язык с первого класса и собирается поступать в вуз в Китае по специальности «международная педагогика китайского языка». Для поступления ЕГЭ ей не понадобится.
«Я хотела бы получить этот опыт, чтобы им могли воспользоваться другие ребята в следующем году. У меня достаточно хороший уровень, поэтому сдать ЕГЭ мне несложно. Но тем, кому важны результаты экзамена, надо будет знать, какие типичные ошибки они могут допустить.
Изучение языка сегодня необходимо, чтобы создавать более крепкие связи с китайским миром, считает заведующий кафедрой китайского языка МГПУ Владимир Курдюмов.
«Китайский мир — это, по сути, несколько государственных образований. Не только континентальный Китай, но и остров Тайвань, Сингапур, а также специальные административные районы Макао и Гонконг, где китайская культура представлена абсолютно по-разному.
Плюс огромная китайская диаспора во многих странах. Язык необходим, чтобы понимать этот мир, устанавливать и наращивать связи. Европейскому мышлению свойственно заблуждение — полагать себя единственно верным способом осмысления мира. Китайский язык позволяет понять, что это не так. Существуют другие системы мировоззрения, не менее значимые, чем наша».
Университеты в москве для изучения китайского языка
Если вы желаете освоить не только китайский язык, но и получить глубокие профессиональные знания по культуре Китая, стоит присмотреться к специальности «Востоковедение». Такую специальность можно получить в следующих вузах Москвы:
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»;
- Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова;
- Московский городской педагогический университет;
- Российский государственный гуманитарный университет;
- Московский государственный лингвистический университет;
- Российский университет дружбы народов;
- Институт стран Востока.
Университеты с китайским: московский городской педагогический университет
Факультет китайского языка в МГПУ была открыта в 2006 году. Этот университет с китайским реализует программы международного сотрудничества и бесплатные стажировки студентов в китайских университетах. Важная особенность организации учебного процесса – наличие преподавателей-носителей китайского языка. Их роль невозможно переоценить. Вуз предлагает три стипендии для изучающих китайский язык:
- Стипендия The Great Wall Fellowship Program Министерства образования Китая.
- Стипендия Министерства образования Китая.
- Schwarzman Scholars – программа для будущих лидеров в сфере международных отношений. Обучение по программе проходит в престижном китайском университете Циньхуа по следующим направлениям: международные отношения, экономика и бизнес, публичная политика.
Университеты с китайским: российский государственный гуманитарный университет
В этом университете создано два факультета китайского языка: Институт восточных культур и античности и на факультете истории, политологии и права Историко-архивного института. Примечательно, что, начиная с 2022 года, в этом университете проходит курс лекций по проблемам искусственного интеллекта (ИИ).
Университеты с китайским: российский университет дружбы народов
В этом вузе изучение китайского только в рамках программы дополнительного профессионального образования или в магистратуре в качестве второго иностранного языка.
Российский университет дружбы народов (РУДН) – самый многонациональный российский вуз. Например, в РУДН учатся студенты из 158 стран. РУДН продолжает придерживаться идеалов межкультурной взаимопомощи. Этот университет, не побоюсь этого слова, – международная площадка для взаимовыгодного, долгосрочного научно-культурного обмена между студентами из разных стран.
Студенты занимают высокие посты в органах государственной власти, создают высокотехнологичные стартапы, становятся основателями крупных компаний. А солидарность между бывшими студентами остается. Кроме того, она служит делу укрепления межгосударственных отношений.
В этом вузе постоянно проходят олимпиады, в которых принимают участие не только студенты из России, но и из других стран. Идеальное место, если вы желаете с помощью культурных фестивалей ознакомиться с разными культурами. Очень насыщенная культурная и научная жизнь.
Университеты с китайским:московский государственный лингвистический университет
Вуз обладает очень богатой историей и считается престижным. Развивается тесное сотрудничество с университетами Китая, Японии, Кореи, Турции. Есть возможность получить бесплатную стажировку в китайском вузе. Этот университет – участник международных образовательных программ в рамках:
ЮНЕСКОСовета ЕвропыЕвропейской КомиссииЕвропейского центра современных языковУШОС.
Кроме того, университет входит в состав:
- FIPLV
- Международной федерации преподавателей французского языка
- Международной ассоциации преподавателей немецкого языка (IDV)
- FIAPE
- Международной ассоциации университетов (IAU)
- Европейской ассоциации университетов (EUA)
- Международной федерации переводчиков (FIT)
- Российского совета по международным делам (РСМД)
- Университета Шанхайской организации сотрудничества (УШОС)
- Университетской лиги ОДКБ